Is It Politically Incorrect to Call Jesus by His Hebrew Name, Yeshua-
Is it wrong to say Jesus instead of Yeshua? This question often arises among those who are interested in the study of the original languages of the Bible and the history of early Christianity. The debate revolves around the pronunciation and translation of the name of Jesus Christ, with some arguing that using the Greek form “Jesus” is incorrect, while others maintain that it is acceptable and even preferable. In this article, we will explore the origins of both names, their historical usage, and the reasons behind the debate over their equivalence.
The name “Yeshua” is the Hebrew form of Jesus Christ’s name, while “Jesus” is the Greek translation. The Hebrew name is composed of the letters “yod,” “shin,” “yod,” and “ayin,” which are pronounced as “yeshua.” In Greek, the equivalent letters are “iota,” “eta,” “sigma,” and “upsilon,” which are pronounced as “Iesous.” The New Testament, written in Greek, uses the name “Iesous” to refer to Jesus Christ.
The first recorded use of the name “Yeshua” is found in the Old Testament, where it appears in the Book of Judges (13:17). The name is also mentioned in the New Testament, where it is the original Hebrew name given to Jesus by his parents, Joseph and Mary (Matthew 1:21; Luke 1:31). The name “Yeshua” is significant in Jewish tradition, as it means “God saves” or “Jehovah saves.”
The name “Jesus” became widely used in the Greek-speaking world after the rise of Christianity. The apostle Paul, who was a Greek-speaking Jew, used the name “Jesus” in his letters to the early Christian communities (e.g., Romans 10:9; 1 Corinthians 15:3). The name “Jesus” was also adopted by non-Jewish converts to Christianity, who were more familiar with Greek than Hebrew.
The debate over whether it is wrong to say “Jesus” instead of “Yeshua” centers on several factors. Some argue that using the Greek form is a form of Hellenization, which is the process of adopting Greek culture and language. They believe that using “Yeshua” is a way to maintain the Jewish roots of the Christian faith and to honor the original language in which the name was given.
On the other hand, proponents of using “Jesus” argue that the Greek form is the name that has been used by the majority of Christians throughout history. They contend that the name “Jesus” has become synonymous with the Christian faith and that using the Hebrew form could be confusing or alienating to many believers.
Another aspect of the debate is the question of pronunciation. Some believe that the Greek form “Iesous” is the correct pronunciation, while others argue that the Hebrew form “Yeshua” is closer to the original pronunciation. However, it is important to note that the exact pronunciation of the name is not known, as there are no surviving examples of first-century Aramaic or Hebrew texts that include the name.
In conclusion, whether it is wrong to say “Jesus” instead of “Yeshua” is a matter of personal conviction and theological perspective. Both names have historical and religious significance, and their usage reflects the diverse backgrounds and traditions within the Christian community. Ultimately, the choice of name may not be as important as the reverence and respect we hold for the person and work of Jesus Christ.